Речь, расшифрованная.
Двадцать восемь часов на одного штатного стенографиста. Две минуты на наш конвейер. Вход аудио, выход правильно произнесённый текст с таймкодами на каждое слово. Тридцать языков. Один экспорт.
Перетащите файл — получите транскрипт.
Образец до 5 минут. MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV. Авто-детект языка. Без карты, без аккаунта, без водяного знака — только этот выпуск.
Спецификация прибора.
Четыре операции от файла к транскрипту.
Перетащите ваш ficheiro или вставьте URL. Принимаются MP4, MOV, MKV, MP3, WAV, FLAC, M4A, OGG, OPUS, AAC. До восьми часов на проход.
Аудио вытаскивается, нормализуется до −23 LUFS, проходит шумоподавление и сегментацию. Каждая фонема индексируется по времени до миллисекунды.
Diarization помечает каждую реплику меткой A/B/C. Имена редактируются в одном клике. Перекрытия аннотируются в отдельной колее.
Девять форматов одной командой. Стандарт по умолчанию SRT для видео, DOCX для журналистов, JSON для разработчиков. Чистый, без водяных знаков.
Распознанные источники.
Девять форматов экспорта.
| ФОРМАТ | EXT | ОБЛАСТЬ | СПЕЦИФИКАЦИЯ |
|---|---|---|---|
| SRT | .srt | Субтитры — видео-плееры | SubRip · UTF-8 · 1-индекс · CR/LF |
| VTT | .vtt | Веб-плееры HTML5 | WebVTT · стилевые блоки опц. |
| TXT | .txt | Чистая распечатка | без таймкодов · абзацы по спикерам |
| JSON | .json | Разработчики · конвейер | word-level массив · ms-точность |
| Юристы · архив | A4 · pdf/A-1b · подпись опционально | ||
| DOCX | .docx | Журналисты · редакторы | Office Open XML · стили спикеров |
| SBV | .sbv | Старый YouTube · загрузка | YouTube subtitle format |
| ASS | .ass | Караоке · стилизация | Advanced Substation · слоистый |
| CSV | .csv | Анализ · таблицы | строка на сегмент · ; разделитель |
Четыре тарифа. Один счётчик.
- 014 000 кредитов · единоразово
- 02≈ 130 минут транскрипции
- 03все 9 форматов экспорта
- 04подпись «transcript.pt» в PDF/DOCX
- 05приоритет очереди: стандартный
- 01142 000 кредитов · ежемесячно
- 02≈ 4 700 минут транскрипции
- 03без водяного знака
- 04дубляж 30+ языков
- 05API-токен · sandbox-уровень
- 01260 000 кредитов · ежемесячно
- 02≈ 8 600 минут транскрипции
- 03всё из Growth
- 04API + webhooks · production-уровень
- 05приоритетная очередь · поддержка
- 01600 000 кредитов · ежемесячно
- 02≈ 20 000 минут транскрипции
- 03всё из Pro
- 04расширенная коммерческая лицензия
- 05выделенная сессия с инженером
Бенчмарки против поля.
| МЕТРИКА | TRANSCRIPT.PT | OTTER.AI | REV.COM | DESCRIPT |
|---|---|---|---|---|
| WER средняя | 3.6% | 6.1% | 4.0% (ручной) | 5.4% |
| Языков | 30+ | < 7 | ~ 35 (только англ. AI) | ~ 23 |
| Макс. файл | 8 ч | 4 ч | 5 ч | 10 ч |
| Word-таймкоды | Да · ms | Да · ms | Только в Pro | Да · ms |
| Spike-throughput | 90 мин/мин | ~ 10 мин/мин | ручной — N/A | ~ 30 мин/мин |
| Биллинг EUR | Да · с НИФ | Только USD | Только USD | Только USD |
| Без водяного знака | Платн. тарифы | Платн. тарифы | Да | Платн. тарифы |
| Free-тариф | Да · 130 мин | Да · 300 мин/мес | Нет | Да · 60 мин/мес |
Десять часто задаваемых, в порядке частоты.
Что именно делает transcript.pt?
Преобразует устную речь в синхронный текст. Файл из ваших рук → читаемая стенограмма с word-level таймкодами и метками спикеров. Без камеры, без рук, без редактуры.
Какие форматы файлов вы принимаете на входе?
MP4, MOV, MKV, MP3, WAV, FLAC, M4A, OGG, OPUS, AAC. Также URL на S3, Vimeo, YouTube, Google Drive. Видео сначала разделяется на дорожки, затем извлечённое аудио поступает в STT.
Сколько занимает один файл на час?
Двадцать-тридцать секунд при стандартной очереди. Полторы минуты при загруженности. Тариф Pro идёт по приоритетной очереди — независимо от трафика.
Поддерживается ли европейский португальский, не только бразильский?
Да. pt-PT и pt-BR разделены отдельными моделями диалектов. Авто-детекция по фонетике; принудительная установка флагом --lang=pt-PT.
Как вы помечаете спикеров?
Diarization модели Grok STT v3.1. По умолчанию метки A/B/C/... Имена редактируются в один клик в UI; экспорт пересохраняется автоматически.
Стоят ли водяные знаки на экспорте?
На бесплатном тарифе — мелкая подпись «transcript.pt» в нижнем колонтитуле PDF/DOCX. Все платные тарифы рендерят чисто, без подписей.
Какова ваша политика хранения?
Файлы остаются в вашем кабинете до удаления. AWS S3, регион eu-central-1. Stripe-биллинг в EUR. Удаление по запросу — окончательное и протоколируется.
Можно ли получить дубляж и липсинк после транскрипции?
Да. Один клик в той же сессии — переводим на 30+ языков и отправляем в липсинк-движок. Дубляж тарифицируется отдельно по минутам выходного видео.
Есть ли API для разработчиков?
Есть. POST /v1/transcribe для синхронных вызовов; webhooks для асинхронных. Sandbox-токен на тарифе Growth, production — Pro и выше. Документация — /docs.
Кто стоит за transcript.pt?
SPACEFOX UNIPESSOAL LDA, регистрация в Фернан-Ферру, Португалия. Команда платформы doitong.com работает с 2023. Письма читаем на hello@transcript.pt и отвечаем на языке обращения.
Пять записей из реальной работы.
— Шесть часов записи с источником. Транскрипт через одиннадцать минут, с правильно расставленными метками спикеров. Я пометила имена и сразу пошла в текст. То, что раньше тратило две ночи, заняло обед.
— Слушания комиссии — четыре с половиной часа. Стенограмма с таймкодами на каждое слово. Цитировал в дипломе с точностью до миллисекунды. Профессор спросил откуда — я не сказал.
— Я выпускаю эпизоды еженедельно. Транскрипт идёт в показания; я редактирую его в DOCX, сохраняю обратно — субтитры пересинхронизируются автоматически. Workflow от шести часов сократился до сорока пяти минут.
— Лекции собирал на телефон полтора года. Загрузил по одной — получил архив транскриптов с поиском по словам. Студенты теперь готовятся быстрее. Я тоже.
— Использую для свидетельских показаний. PDF/A-1b с подписью идёт прямо в материалы дела. Суды принимают без претензий. Стоимость одного дела — меньше получаса работы помощника.
Открыть лабораторию.
Стартовый пакет приходит на счёт при регистрации. Без карты. Без обязательств. Кнопка отмены — в одном клике от настроек.